أثر سوء الفهم في الترجمة

بي دي أف

إذا تهاون المترجم في نقل وزن الكلمة العربية في نصها الإسلامي؛ فبدل معناها أو حرف حكمها أو زاد عليها… أو أهمل سياقها؛ فيكون بذلك قد فتق فتقا يوشك أن يتسلل منه الأعداء إلى صرح الإسلام…

وما أكثر ما حصل هذا ولا يزال…

أخوكم: د. أبو فهيمة عبد الرحمن عياد

موقع العلم والعمل

https://scienceetpratique.com/?p=14021

لإرسال أسئلتكم واستشاراتكم المتعلقة بالدعوة بالفرنسية واللسانيات والترجمة، يمكنكم التواصل عبر الخاص (https://www.facebook.com/?should_open_composer=false...) أو عبر الواتساب:

https://wa.me/+213541437344