LE SITE
scienceetpratique.com est un site de prédication (dè‘wa) islamique dédié à la vulgarisation de la Sounna du Prophète Mouhammed ﷺ, et suivant les traces des pieux prédécesseurs (ès-sèlèf as-sâlih). Son action est purement prédicative, enseignante et éducative.
SA LIGNE ÉDITORIALE
Le site scienceetpratique.com prend en charge de divulguer les écrits, les audio et vidéos des gens de science qui suivent la Sounna du Prophète ﷺ, et qui sont dans le sillage des pieux prédécesseurs de cette Nation (ès-sèlèf as-sâlih).
SES OBJECTIFS
- Rapprocher la science aux gens et les inviter à la pratiquer.
- Promouvoir les préceptes islamiques tels qu’ils sont enseignés par le Prophète ﷺ et enseignés par les Gens de la Sounna et du Groupe.
- Propager les travaux de science bénéfiques.
- Réformer les méthodes de traduction et d’écriture islamiques.
QUI EN EST LE GÉRANT ?
Science et pratique est géré par le frère Dr Abderrahmane Ayad, alias Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên.
PRÉSENTATION DU GÉRANT
Le Dr Abderrahmane Ayad est un linguiste, traducteur et auteur algérien, né le 16 Chawwêl 1396 (10 octobre 1976), à Béjaia. Il est Maitre de conférences en sciences du langage à l’Université de Jijel. Il a eu son diplôme de Licence classique en langue et littérature françaises à l’université de Béjaia en 2003, puis a suivi une Licence 3 à l’Université Saint-Denis (Paris 8), où il a étudié la linguistique et la traduction.
Il a ensuite entamé un Master 1 en sciences du langage à l’Université La Sorbonne Nouvelle (Paris 3), en 2005-2007, conjointement avec une formation en Imamat à l’Institut Al-Ghazali de la Grande Mosquée de Paris.
Une fois entré en Algérie, il passe un concours de Magistère en Sciences du langage dans le cadre de l’école doctorale algéro-française à l’Université Alger 2 (anciennement Université de Bouzréah), et y obtient le Diplôme en 2012. Entre temps, il est employé contractuel à la Radio Coran à Alger (2008-2012). Il fonctionne en tant que producteur de deux émissions religieuses hebdomadaires (une en kabyle et une autre en français). Il est aussi rédacteur francophone dans la Revue bimensuelle de la même Radio. De 2009 à 2011, il rejoint l’Université de Batna, où il suit des études en licence des Sciences islamiques. En 2015, il s’inscrit aux études doctorales en sciences du langage à l’Université Alger 2, et y décroche son Doctorat ès sciences en 2023. Sa Thèse porte sur la terminologie islamique en langue française. Elle est intitulée « La terminologie islamique dans la langue française. Étude linguistique dans une perspective lexico-sémantique et praxématique ». Après l’avoir soutenue publiquement, le jury lui octroie la mention Très Honorable.
Abderrahmane Ayad exerce dans le domaine de la traduction islamique depuis 2001. Il est l’auteur de plusieurs centaines de publications (traductions et écrits arabe/français), qui sont publiées sur ce site et rediffusées par plusieurs autres. Entre 2001 et 2025, il a publié une trentaine d’ouvrages et s’est consacré à la rédaction de nombreux articles de traductologie religieuse. Sa valeur ajoutée en est la mise en pratique des concepts de la linguistique et des sciences du langage.
Voici une énumération à titre indicatif de ses publications :
1. En traduction islamique
- La prière de consultation, éditions L’imam Malik, Alger, 2005.
- La prière de l’aube, éditions L’imam Malik, Alger, 2005.
- Qui t’interdit de mettre le hidjêb ? éditions L’imam Malik, Alger, 2006 (réédité plusieurs fois), puis réintitulé 2010 Pourquoi ne mets-tu pas le hijab ?
- La prière de consultation, éditions L’imam Malik, Alger, 2005.
- La prière de l’aube, éditions L’imam Malik, Alger, 2005.
- Le suivi de la Sounna du Prophète ﷺ, 2005 (édité en 2017).
- Le jugement religieux sur la Zarda et la Waada, éditions L’imam Malik, Alger, 2006 (réédité plusieurs fois).
- La croyance d’El Wâcitiyya et La croyance d’At-Tahâwiyya, éditions Zeno, Paris, 2007.
- L’unicité d’Allâh dans la Thora, l’Évangile et le Qour’ên, petite épître à l’intention de notre voisin le chrétien, éditions L’imam Malik, Alger, 2008 (réédité plusieurs fois).
- Le mérite des quatre paroles, éditions al ‘ilm assâfî, Alger, 20012.
- L’islam, une religion parfaite, éditions science et pratique, Béjaia, 2017.
- Le mérité de suivre la Sounna du Prophète, éditions science et pratique, Béjaia, 2017.
- Abd E Hamid Ibn Badis, un Imam de Guidée, de science et de réforme, éditions science et pratique, Béjaia, 2017, réédité aux éditions Kataba, Paris, 2021.
- Les fondements de la Sounna, éditions science et pratique, Béjaia, 2024.
- Les plus beaux Noms d’Allâh et leurs sens, éditions science et pratique, Béjaia, 2024 ; puis Amazon.
- Concise description de la prière du Prophète ﷺ, éditions science et pratique, Béjaia, 2024.
- 2. En linguistique
- La terminologie religieuse de l’islam dans la langue française, éditions science et pratique, Béjaia, 2017.
- Lexicologie et sémantique. Étude contrastive des mots de l’islam, éditions Dar Wamda, Jijel, 2024.
- Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage, éditions Science et pratique, Béjaia, 2025.
Outre ses traductions et publications scientifiques, Dr Abderrahmane Ayad dispense des cours audios sur des thèmes variés de l’islam, qui sont publiés sur son site et sur sa chaine YouTube :
https://youtu.be/8CygL5K0jAY?si=_yshu2m2Xn_YmXpb
Actuellement, parallèlement à son enseignement universitaire, il s’attèle à la recherche académique en linguistique et en traductologie religieuse. L’objectif est de mener à terme son projet scientifique qu’il a commencé depuis plusieurs années. Celui-ci s’inscrit dans le domaine de la théolinguistique. Il concerne la traductologie et la terminologie islamiques en langue française. La finalité est d’assoir leurs fondements sous l’angle des sciences du langage au croisement des bases religieuses héritées des pieux prédécesseurs. L’aboutissement en est sa théorie pour traduire le Qour’ên (Coran) avec une plus grande efficacité, qu’il a appelée « la traduction littéro-contextuelle ».
Publié sur : https://scienceetpratique.com/?page_id=13801
—