Comment utiliser la sémantique pour l’étude du lexique islamique?

Par scienceetpratique

Comment utiliser la sémantique pour l’étude du lexique islamique? Abderrahmane AYAD (Aboû Fahîma)   La sémantique. Science des significations linguistiques (Bréal, 1897, et Mounin 1972); elle recouvre un outil efficace pour pouvoir faire la description des signifiés des termes à relever d’un corpus religieux traitant d’un thème islamique. Surtout que la sémantique permet d’éviter les…

Lexique et vocabulaire

Par scienceetpratique

Lexique et vocabulaire Abderrahmane AYAD (Aboû Fahîma) Qu’est-ce que le lexique? Toutes les langues disposent d’un lexique. Celui-ci est l’ensemble clos de mots ou lexies, une sorte de stock que possède chaque langue naturelle, dont le nombre et fini et dont l’usage est illimité. «Le lexique peut être défini, écrit F. Cheriguen, comme l’ensemble des…

El I’tikêf : La retraite cultuelle/الاعتكاف

Par scienceetpratique

الاعتكاف El I’tikêf La retraite cultuelle[1] Par son Éminence, l’illustre érudit, le cheikh Mouhammed Nâsir Ad-Dîn El Elbênî -qu’Allâh lui fasse miséricorde- Traduit de l’arabe par Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên Ayad Au Nom d’Allâh, Le Tout-Miséricordieux, Le Très-Miséricordieux Sa légalité: L’i’tikêf est une sounna durant le Ramadan et autres jours de l’année. La preuve de…

La sourate (81) Èt-Tèkwîr « Le ternissement »

Par scienceetpratique

La sourate (81) Èt-Tèkwîr « Le ternissement » Traduction d’Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD Au Nom d’Allâh, Le Tout-Miséricordieux, Le Très-Miséricordieux 1- Quand le soleil sera embobinée et obscurci, 2- et quand les étoiles se disperseront et faneront, 3- et quand les montagnes seront déplacées et transformées en poussière, 4- et quand les chamelles enceintes seront…

La sourate (80) ‘ Abasa « Il (le Prophète) se renfrogna »

Par scienceetpratique

La sourate (80) ‘ Abasa « Il (le Prophète) se renfrogna » Traduction d’Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD Au Nom d’Allâh, Le Tout-Miséricordieux, Le Très-Miséricordieux 1- Il (le Prophète) se renfrogna le visage et se détourna, 2- car, l’aveugle vint à lui. 3- Et qu’en sais-tu, puisse-t-il se purifier (lui reprocha Allâh)?! 4- ou qu’il se…

La sourate (78) Èn-Nèbè’ « La Nouvelle »

Par scienceetpratique

La sourate (78) Èn-Nèbè’ « La Nouvelle » Traduction d’Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD Au Nom d’Allâh, Le Tout-Miséricordieux, Le Très-Miséricordieux   1- Sur quoi (les mécréants) se posent-ils des questions?! 2- Sur la Nouvelle dont l’importance est immense! (la Résurrection). 3- Sur laquelle ils sont divergents. 4- Mais non! Ils la sauront. 5- Mais non,…

Condamner les hérésiarques

Par scienceetpratique

Condamner les hérésiarques (innovateurs) est un des plus immenses domaines d’ordonner le bien et d’interdire le mal Par l’illustre érudit, Le cheikh Rabî‘ Ibn Hêdi El Medkhalî Extrait de Les réponses salafies de l’érudit Rabî‘ Ibn Hêdî El Medkhalî aux questions méthodologiques d’Aboû Rawêha, édition Madjêlis El Houdê, 2ème éd., 1428, 2006 G., Alger. Traduit…

C’est une honte pour nous les Salafis!

Par scienceetpratique

C’est une honte pour nous les Salafis! Allocution donnée par l’honorable cheikh ‘Ayed Ach-Chamri -qu’Allâh le garde- Traduite par Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên Ayad Ceci est une courte allocution du vertueux cheikh ‘Ayed Ach-Chamri dans laquelle il motive les Salafis à défendre la Sounna du Prophète -prière et salut d’Allâh sur lui-. Puisse nos frères…

Comment réformer mon cœur ?/ كيف أصلح من قلبي؟

Par scienceetpratique

كيف أصلح من قلبي؟ الجواب لفضيلة الشّيخ العلّامة محمّد بن هادي المدخلي -حفظه الله تعالى- Comment  réformer mon cœur ? Réponse à cette question par son éminence Cheikh Mouhamed Ibn Hêdî El Madkhalî -qu’Allâh le préserve- Traduit de l’arabe par Aboû El walîd Târeq Ibn Mouhammed Relu par Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD السؤال: هذا…

Préservation de l’islam pour la femme/صيانة الإسلام للمرأة

Par scienceetpratique

صيانة الإسلام للمرأة لفضيلة الشيخ الدكتور عبد الرزاق البدر ترجمه إلى اللغة الفرنسية أبو فهيمة عبد الرَّحمن عيّاد Préservation de l’islam pour la femme Par son Éminence Le cheikh ‘Abd Ar-Razzêq El Badr Traduit de l’arabe par Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD   إنَّ نعمة الله على المرأة المسلمة عظيمة ، ومنَّته عليها كبيرة جسيمة ،…