Condamner les hérésiarques

Par scienceetpratique

Condamner les hérésiarques (innovateurs) est un des plus immenses domaines d’ordonner le bien et d’interdire le mal Par l’illustre érudit, Le cheikh Rabî‘ Ibn Hêdi El Medkhalî Extrait de Les réponses salafies de l’érudit Rabî‘ Ibn Hêdî El Medkhalî aux questions méthodologiques d’Aboû Rawêha, édition Madjêlis El Houdê, 2ème éd., 1428, 2006 G., Alger. Traduit…

C’est une honte pour nous les Salafis!

Par scienceetpratique

C’est une honte pour nous les Salafis! Allocution donnée par l’honorable cheikh ‘Ayed Ach-Chamri -qu’Allâh le garde- Traduite par Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên Ayad Ceci est une courte allocution du vertueux cheikh ‘Ayed Ach-Chamri dans laquelle il motive les Salafis à défendre la Sounna du Prophète -prière et salut d’Allâh sur lui-. Puisse nos frères…

Comment réformer mon cœur ?/ كيف أصلح من قلبي؟

Par scienceetpratique

كيف أصلح من قلبي؟ الجواب لفضيلة الشّيخ العلّامة محمّد بن هادي المدخلي -حفظه الله تعالى- Comment  réformer mon cœur ? Réponse à cette question par son éminence Cheikh Mouhamed Ibn Hêdî El Madkhalî -qu’Allâh le préserve- Traduit de l’arabe par Aboû El walîd Târeq Ibn Mouhammed Relu par Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD السؤال: هذا…

Préservation de l’islam pour la femme/صيانة الإسلام للمرأة

Par scienceetpratique

صيانة الإسلام للمرأة لفضيلة الشيخ الدكتور عبد الرزاق البدر ترجمه إلى اللغة الفرنسية أبو فهيمة عبد الرَّحمن عيّاد Préservation de l’islam pour la femme Par son Éminence Le cheikh ‘Abd Ar-Razzêq El Badr Traduit de l’arabe par Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD   إنَّ نعمة الله على المرأة المسلمة عظيمة ، ومنَّته عليها كبيرة جسيمة ،…

L’islam, religion de l’effort…

Par scienceetpratique

L’islam, religion de l’effort et de la persévérance     Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên Ayad   La Louange est à Allâh, le Seigneur des mondes ; le Créateur des premiers et des derniers qui a dit[1] dans Son Noble Livre ﴾Il n’y a point d’être qui marche sur terre dont la subsistance n’incombe à Allâh qui connaît…

La responsabilité du traducteur

Par scienceetpratique

La responsabilité du traducteur Par son Éminence, l’illustre érudit ‘Abd El Hamîd Ibn Badîs Traduit de l’arabe par  Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên Ayad   بسم الله الرحمن الرحيم Au Nom d’Allâh, Le Tout-Miséricordieux, Le Très-Miséricordieux Toutes les louanges appartiennent à Allâh, et Prière et Salut soient sur le Messager d’Allâh, ensuite : Le texte ici présent…