La sourate (81) Èt-Tèkwîr « Le ternissement »
Traduction d’Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD
Au Nom d’Allâh, Le Tout-Miséricordieux, Le Très-Miséricordieux
1- Quand le soleil sera embobinée et obscurci,
2- et quand les étoiles se disperseront et faneront,
3- et quand les montagnes seront déplacées et transformées en poussière,
4- et quand les chamelles enceintes seront abandonnées,
5- et quand les animaux sauvages seront rassemblés,
6- et quand les mers seront mises en feu,
7- et quand les âmes seront appariés,
8- et quand la fille enterrée vivante sera interrogée,
9- pour quelle faute commise elle a été tuée?
10- et quand les feuillets (contenant les œuvres humaines) seront déployés,
11- et quand le ciel sera enlevé de sa place,
12- et quand le Feu sera intensifié,
13- et quand le Paradis sera rapproché (pour les pieux),
14- chaque âme saura les œuvres qu’elle aura apportées,
15- Je jure par les astres rétrogrades,
16- qui courent et s’éclipsent,
17- et par la nuit quand elle s’étend avec son obscurité,
18- et par le jour quand il se lève avec sa lumière,
19- ce Qour’ên est certes la Parole transmise par un Ange Noble[1],
20- doué de force, et ayant un statut éminent auprès du Possesseur du Trône (Allâh),
21- là-haut au ciel, il est obéi et fiable.
22- Quant à votre compagnon (Mouhammed), il n’est aucunement fou!
23- Et il l’a effectivement vu (Gabriel) à l’horizon limpide.
24- Et il ne dissimule rien de la Révélation.
25- Et ce n’est point la parole d’un diable banni.
26- Où iriez-vous donc?!
27- Ce n’est qu’un Rappel pour les hommes et les djinns.
28- Pour quiconque parmi vous voudra suivre la vérité.
29- Or vous ne le voudrez point, jusqu’à ce que le voudra Allâh, le Seigneur de toutes les créatures.
………………………………………
[1] L’Ange Noble désigné ici est Djibrîl (Gabriel) -sur lui le salut-.