[الصِّراع مستمرّ بين الحقِّ والباطل/] [La lutte continue entre le vrai et le faux]

Par kabyliesounna

[الصِّراع مستمرّ بين الحقِّ والباطل] [La lutte continue entre le vrai et le faux]   ‏قال الشيخ العلَّامة محمد أمان الجامي -رحمه الله-: « الصراع مستمر بين الحق والباطل، وعلى أصحاب الدعوة الحقة وهي الدعوة السلفية لا ينبغي أن يفتروا، ينبغي أن يواصلوا نشاطهم. وبحمد الله هم كُثر سواء كانوا بمستوى العلماء أو صغار الطلبة أو…

ليس من شرط الخوارج حمل السلاح/Ce n’est pas une condition pour être un kharidjite de porter les armes

Par kabyliesounna

[ليس من شرط الخوارج حمل السلاح] [Ce n’est pas une condition pour être un kharidjite de porter les armes] :‏قال العلامة صالح الفوزان -حفظه الله ليس من شرط الخوارج حمل السِّلاح، بل إذا اعتقد تكفير المسلم بالكبيرة يكون من الخوارج وعلى مذهبهم، وإذا حَرَّضَ على وليِّ أمر المسلمين بالخُطَب و الكتابات ولو لم يحمل السِّلاح،…

الإمام ابن باديس متحدثا عن « الوهابيَّة ! »/L’Imam Ibn Badis sur « la wahabiyya : wahhabisme ! »

Par kabyliesounna

الإمام ابن باديس متحدثا عن « الوهابيَّة !«  L’Imam Ibn Badis sur «  la wahabiyya : wahhabisme ! » قال العلامة الجزائري، الإمام عبد الحميد بن باديس -رحمه الله تعالى- : »قام الشّيخ محمّد بن عبد الوهاب بدعوةٍ دينيّةٍ، فتَبِعَهُ عليها قومٌ فلُقِّبُوا بـِ«الوهّابيِّين»، لم يَدْعُ إلى مذهبٍ مُستقلٍّ في الفقه؛ فإنّ أتباع النّجديِّين كانوا قَبْلَهُ ولا زالوا إلى الآن بعدهُ حنبليِّين؛…

Déclaration et clarification

Par kabyliesounna

Déclaration et clarification Toutes les louanges sont à Allâh, le Seigneur de l’univers ; et que la prière et le salut soient sur le dernier des Prophètes et Messagers, notre Prophète Mouhammed ; cela dit : Il y a ici présent une clarification sur le dépliant Voici ce qu’ils disent du Prophète de l’islam, Mouhammed ﷺ, écrit par…

تبرئة للذمَّة

Par kabyliesounna

بسم الله الرحمن الرحيم،   تبرئة للذمَّة   الحمد لله ربِّ العالمين، والصَّلاة والسَّلام على أشرف الأنبياء والمرسلين، أمَّا بعد: فهذا تنبيه على تراجعي عن مراجعتي اللُّغويَّة لمطويَّة الأخ عبد الرَّزَّاق مجقون -غفر الله له-  الموسومة ب: Voici ce qu’ils disent du Prophète de l’islam, Mouhammed ﷺ وموضوعها ذكر أقاويل بعض الشَّخصيَّات الغربيَّة الواسعة الشُّهرة…

البِدَعُ مِن مَصائِبِ القُلُوب/Les hérésies font partie des calamités des cœurs

Par kabyliesounna

[البِدَعُ مِن مَصائِبِ القُلُوب] قال العلامة زيد المدخلي رحمه الله: « والبدع من المصائب التي تصاب بها القلوب؛ لأن القلوب تمرض، وأمراضها إما بسبب الشهوات أو بسبب الشبهات، وأهل البدع أهل شُبهات بل يجمعون بين داء الشهوات والشبهات ». شرح الجوهرة الفريدة ص ١٠٧.   [Les hérésies font partie des calamités des cœurs] L’érudit Zeyd El Medkhalî…

Réponse à un « tweetiste » haineux !/جواب على « مغرِّد » حاقد !

Par kabyliesounna

Réponse à un « tweetiste » haineux ! جواب على « مغرِّد » حاقد !   Les salafis suivent les pieux prédécesseurs (Assalaf Assâlih) qui sont les gens des trois premiers siècles méritoires, dont le Prophète -salut sur lui- a témoigné de leur bienfaisance dans son hadith authentique : «  Les meilleurs gens sont ceux de mon siècle, puis ceux du siècle qui…

من نصر باطلا وهو يعلمه/Qui fait triompher le faux tout en le sachant

Par kabyliesounna

                                        من نصر باطلا وهو يعلمه فتوى منهجيّة للشّيخ العلّامة ربيع بن هادي المدخلي -حفظه الله تعالى- ترجمها إلى اللُّغة الفرنسيَّة أبو فهيمة عبد الرَّحمن عيَّاد البجائي  Qui fait triompher le faux tout en le sachant  Fetwa…

التّحذير من المناهج المخالفة/Mettre en garde contre les voies adverses

Par kabyliesounna

[التّحذير من المناهج المخالفة] فتوى منهجيّة للشّيخ العلّامة صالح الفوزان -حفظه الله تعالى- ترجمها إلى اللُّغة الفرنسيَّة أبو فهيمة عبد الرَّحمن عيَّاد البجائي [Mettre en garde contre les voies adverses] Fetwa méthodologique de l’érudit et cheikh Sâleh El Fewzên -qu’Allâh le préserve !- Traduite de l’arabe par Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên Ayad El Bidjê’î السُّؤال:…

الدُّرّ الثَّمين من نصائح ابن عثيمين/Le précieux joyau portant les conseils d’Ibn ‘Outheymîn

Par kabyliesounna

الدُّرّ الثَّمين من نصائح ابن عثيمين Le précieux joyau portant les conseils d’Ibn ‘Outheymîn لصاحب السَّماحة الشَّيخ العلامة محمد بن صالح العثيمين -رحمه الله- ترجمه إلى اللغة الفرنسية أبو فهيمة عبد الرحمن عياد البجائي Par sa bienveillance le cheikh et érudit Mouhammed Ibn Sâlih El ‘Outheymîn –qu’Allâh lui fasse miséricorde- Traduit par Aboû Fahîma ‘Abd…