Commentaire et explication concernant l’erreur courante de traduire le nom du verset El Koursî (آية الكرسي) par le verset du « repose-pied.s)
À l’intention des musulmans et traducteurs français et francophones Commentaire et explication concernant l’erreur courante de traduire le nom du verset El Koursî (آية الكرسي) par le verset du « repose-pied.s) Par Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên Ayad El Bidjê’î Enseignant-chercheur en linguistique générale et en sciences du langage Études doctorales en lexicologie et sémantique…