Propos sur le mérite de rechercher la science

Par scienceetpratique

Propos sur le mérite de rechercher la science   Pour lire la version arabe : https://scienceetpratique.com/كلمات-في-فضل-طلب-العلم/ La Louange est Allâh qui a créé l’homme et lui a appris ce qu’il ne connaissait pas. Et que la Prière et le Salut soient sur le meilleur homme qui a transmis la science et enseigné les gens : Mouhammed ibn…

كلمات في فضل طلب العلم

Par scienceetpratique

كلمات في فضل طلب العلم لقراءة المقال باللغة الفرنسية:  https://scienceetpratique.com/propos-sur-le-merite-de-rechercher-la-science/ الحمد لله الذي خلق الإنسان وعلَّمه ما لم يكن يعلم، والصَّلاة والسَّلام على خير من بلَّغ وعلَّم؛ محمّد بن عبد الله صلَّى الله عليه وسلَّم؛ وعلى آل بيته الطَّاهرين أُولِي العلوم والحِكَم، وسائرِ صحابته الميامين ذوي الفضائل والمناقب والهِمم، الَّذين خاطبهم ربُّنا جلَّ وعزَّ شاهدًا…

هل لا ينبغي تنبيه الطلاب الجدد عن بعض المخالفين للمنهج؟/Ne doit-on pas alerter les nouveaux étudiants contre certains opposants à la vois salafie?

Par scienceetpratique

هل لا ينبغي تنبيه الطلاب الجدد عن بعض المخالفين للمنهج؟ Ne doit-on pas alerter les nouveaux étudiants contre certains opposants à la voie salafie?   فتوى مفرغة للشيخ العلامة محمد بن هادي المدخلي -حفظه الله- ترجمها إلى اللغة الفرنسية أبو فهيمة عبد الرحمن عياد البجائي   Fetwa retranscrite du cheikh et érudit Mouhammed Ibn Hêdî…

Qu’est-ce que la définition?

Par scienceetpratique

Qu’est-ce que la définition? Abderrahmane AYAD (Aboû Fahîma) En termes lexicologiques, « la définition est la description des unités sémantiques dont se compose le sens des unités lexicales. Cette description comporte deux aspects corrélatifs : l’identification des traits de sens pertinents, que l’on appelle les sèmes, et l’identification des relations entre ces sèmes, qui permet de décrire…

جوابات وردود علميّة لسانيّة على بعض السّؤالات والانتقادات لأعمالي في التّرجمة الإسلامية/Réponses linguistiques à certaines questions sur mes travaux de traduction islamique

Par scienceetpratique

جوابات وردود علميّة لسانيّة على بعض السّؤالات والانتقادات لأعمالي في التّرجمة الإسلامية Réponses linguistiques à certaines questions et critiques sur mes travaux de traduction islamique بقلم أبي فهيمة عبد الرَّحمن عيَّاد أستاذ باحث في علوم اللِّسان متخصص في المصطلحات الإسلامية في اللغة الفرنسية أستاذ اللسانيَّات العامّة والتّرجمة بجامعة جيجل-الجزائر دراسات دكتوراه في علم المعاجم والمعاني…

نعمة الأمن والايمان ولزوم شكرها /  Les bienfaits de la sécurité et de la foi et le devoir de remercier Allâh

Par scienceetpratique

نعمة الأمن والايمان ولزوم شكرها   خطبة جمعة لصاحب السّماحة، فضيلة الشّيخ العلّامة صالح بن فوزان الفوزان -حفظه الله- ترجمها إلى اللغة الفرنسية أبو فهيمة عبد الرّحمن عيّاد   Les bienfaits de la sécurité et de la foi et le devoir de remercier Allâh Prêche du vendredi de sa Bienveillance, l’éminent cheikh et érudit Sâleh…

نصيحة وتوجيه حول المظاهرات/Conseil et orientation au sujet des manifestations

Par scienceetpratique

بسم الله الرّحمن الرّحيم نصيحة وتوجيه حول المظاهرات لصاحب الفضيلة الشّيخ الأستاذ الدّكتور أبي عبد الرّحمن عبد المجيد جمعة -حفظه الله- – حفظه الله تعالى- ترجمة أبو فهيمة عبد الرّحمن عيّاد Au Nom d’Allâh, Le Tout-Miséricordieux, Le Très-Miséricordieux Conseil et orientation au sujet des manifestations Son Eminence, le cheikh et Professeur Aboû ‘Abd Allâh ‘Abd…

Ceci est une démonstration claire aux gens/هذا بيانٌ للنَّاس

Par scienceetpratique

هذا بيانٌ للنَّاس Ceci est une démonstration claire aux gens   Par le noble cheikh Aboû ‘Abd Allâh Azhar SENIGRA   Traduit de l’arabe par Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD   Au nom d’Allâh, Le tout-Miséricordieux, Le très-Miséricordieux   La Louange est à Allâh, Le Tout-Puissant, Le Très-Haut ; et que la prière et le salut…

Définition de la Salafiyya ou de la Voie salafie/معنى السلفية أو المنهج السلفي

Par scienceetpratique

[Définition de la Salafiyya ou de la Voie salafie] معنى السلفية أو المنهج السلفي Question-réponse concernant ce que signifie l’affiliation aux pieux prédécesseurs   Par l’illustre érudit, l’Éminent cheikh Mouhammed Nâsir Ad-Dîn El Albênî -Qu’Allâh lui fasse miséricorde- Traduit de l’arabe et préfacé par Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD Préface Au nom d’Allâh, Le Tout-Miséricordieux,…

L’éloge fait à celui qui pratique le Qour’ên

Par scienceetpratique

L’éloge fait à celui qui pratique le Qour’ên[1] D’après Aboû Moûçê El Ach‘arî -qu’Allâh l’agrée-, d’après le Prophète -prière et salut d’Allâh sur lui- : « Le croyant qui lit le Qour’ên et le pratique est tel un cédrat : il a une bonne odeur et un bon goût. Et le croyant qui ne lit pas le Qour’ên…