{"id":13747,"date":"2026-03-20T16:34:33","date_gmt":"2026-03-20T15:34:33","guid":{"rendered":"https:\/\/scienceetpratique.com\/?p=13747"},"modified":"2026-03-20T16:44:24","modified_gmt":"2026-03-20T15:44:24","slug":"13747","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/scienceetpratique.com\/?p=13747","title":{"rendered":"Au sujet de la traduction du terme\u00a0k\u00eafir\u00a0par \u00ab\u00a0non-musulman\u00a0\u00bb"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"http:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Au-sujet-de-la-traduction-du-terme-kefir-par-non-musulman.jpg\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-13752\" src=\"http:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Au-sujet-de-la-traduction-du-terme-kefir-par-non-musulman-300x200.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"200\" srcset=\"https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Au-sujet-de-la-traduction-du-terme-kefir-par-non-musulman-300x200.jpg 300w, https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Au-sujet-de-la-traduction-du-terme-kefir-par-non-musulman.jpg 512w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Au sujet de la traduction du terme <em>k\u00eafir<\/em> par \u00ab\u00a0non-musulman\u00a0\u00bb<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"http:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Au-sujet-de-la-traduction-du-terme-kefir-par-non-musulman.pdf\">PDF<\/a><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Le texte ci-apr\u00e8s est constitu\u00e9 de question\/r\u00e9ponse et de commentaires. Un de nos nobles fr\u00e8res m\u2019avait en fait interrog\u00e9 sur le sujet mentionn\u00e9. Et puisque l\u2019interaction a eu lieu dans les commentaires, je la partage alors ici afin que davantage de personnes puissent en tirer profit, inch\u00ea\u2019All\u00e2h.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Je ne pourrais au passage manquer de remercier notre cher fr\u00e8re pour sa politesse et son bon sens.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><strong>Question\u00a0:<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><span style=\"color: #000000;\">\u0627\u0644\u0633\u0644\u0627\u0645 \u0639\u0644\u064a\u0643\u0645 \u0648\u0631\u062d\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0644\u0647 \u0648\u0628\u0631\u0643\u0627\u062a\u0647<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Je souhaiterais vous soumettre une interrogation qui m&rsquo;interpelle depuis quelque temps. Il m&rsquo;a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9 d&rsquo;observer, ces derniers temps, que sur certaines pages se r\u00e9clamant du courant salafi ainsi que sur divers r\u00e9seaux sociaux, des individus -qu&rsquo;il s\u2019agisse de petits \u00e9tudiants en sciences religieuses ou parfois de personnes moins connues traduisent de mani\u00e8re SYST\u00c9MATIQUE les termes k\u0101fir (\u0643\u0627\u0641\u0631) ou kouff\u0101r (\u0643\u0641\u0627\u0631) par l&rsquo;expression non-musulmans.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Or, il me semble que le terme k\u0101fir, dans le langage de la L\u00e9gislation islamique ne se limite pas \u00e0 une simple d\u00e9signation descriptive d&rsquo;une personne n&rsquo;\u00e9tant pas musulmane, mais comporte \u00e9galement une dimension de jugement religieux clairement \u00e9tablie dans les textes du Qo\u016br&rsquo;\u00ean et de la So\u016bnna, ainsi que dans la compr\u00e9hension des savants.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">D\u00e8s lors, ma question serait la suivante :<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Quel regard portez-vous sur cette tendance r\u00e9cente consistant \u00e0 traduire syst\u00e9matiquement \u00ab\u00a0k\u0101fir\u00a0\u00bb ou kouff\u0101r par non-musulmans ?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Consid\u00e9rez-vous que cette traduction restitue fid\u00e8lement la port\u00e9e du terme dans son sens islamique originel, ou bien pensez-vous qu&rsquo;elle en att\u00e9nue, voire en alt\u00e8re ce que je pense, la signification juridique et th\u00e9ologique telle qu&rsquo;elle est comprise dans la tradition des savants ?<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000000;\">Je vous serais reconnaissant de bien vouloir m&rsquo;\u00e9clairer sur ce point.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">\n<span style=\"color: #000000;\">\u0648\u0627\u0644\u0644\u0647 \u0623\u0639\u0644\u0645<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><strong>R\u00e9ponse\u00a0:<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><span style=\"color: #000000;\">\u0648\u0639\u0644\u064a\u0643\u0645 \u0627\u0644\u0633\u0644\u0627\u0645 \u0648\u0631\u062d\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0644\u0647 \u0648\u0628\u0631\u0643\u0627\u062a\u0647\u060c<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Si, comme vous dites, que l&rsquo;on traduit syst\u00e9matiquement k\u00eafir par non musulman, dans ce cas-l\u00e0, il est clair que c&rsquo;est incorrect. Employer les deux termes : k\u00eafir (m\u00e9cr\u00e9ant) et non musulman (avec une moindre fr\u00e9quence) est \u00e0 mon sens la proc\u00e9dure \u00e0 adopter. Je vous dis cela, car il y a de grands savants \u00e0 notre \u00e9poque, dont l&rsquo;Imam Ibn B\u00eaz, \u0631\u062d\u0645\u0647 \u0627\u0644\u0644\u0647, \u00e0 leur t\u00eate, qui employait son \u00e9quivalent arabe : \u063a\u064a\u0631 \u0627\u0644\u0645\u0633\u0644\u0645\u064a\u0646. Sauf que ce dernier est utilis\u00e9 dans des cas bien pr\u00e9cis, pare exemple, au moment o\u00f9 l&rsquo;on s&rsquo;adresse \u00e0 des non-musulmans dans l&rsquo;intention de les guider \u00e0 l&rsquo;islam. Ceci sans n&rsquo;omettre de prendre en consid\u00e9ration le statut institutionnel et officiel du cheikh. Lui qui s&rsquo;adressait \u00e0 des pr\u00e9sidents, des ministres, des officiels, etc. Dans un pareil cas \u00ab\u00a0non musulman\u00a0\u00bb est utilis\u00e9 en tant qu&rsquo;\u00e9quivalent dynamique en fran\u00e7ais et non plus en tant qu&rsquo;\u00e9quivalent formel ou encore fonctionnel (celui de m\u00e9cr\u00e9ant, pr\u00e9-synonyme interlingual de k\u00eafir). Quant \u00e0 votre autre question, par rapport \u00e0 l&rsquo;ad\u00e9quation s\u00e9mantique k\u00eafir\/non-musulman, il me semble que ma premi\u00e8re r\u00e9ponse en sugg\u00e8re d\u00e9j\u00e0 une r\u00e9ponse, m\u00eame si quelque peu en germe. Au fait, il est \u00e0 noter que non-musulman est un terme neutre et \u00ab\u00a0froid\u00a0\u00bb. Il ne reproduit pas la charge conceptuelle de d\u00e9saveu et de perdition qu&rsquo;il y a dans le terme arabe k\u00eafir. Donc cette traduction ne restitue pas fid\u00e8lement la port\u00e9e significative de k\u00eafir, quand il s&rsquo;agit de contexte o\u00f9 ce terme est charg\u00e9 des notions de d\u00e9saveu, d&rsquo;inimiti\u00e9&#8230; Enfin, je vous transmets, de m\u00e9moire, une fetwa du cheikh \u00e9rudit Mouqbil, \u0631\u062d\u0645\u0647 \u0627\u0644\u0644\u0647 \u062a\u0639\u0627\u0644\u0649, publi\u00e9e dans un de ses livres, et si je ne m&rsquo;abuse, le cheikh r\u00e9pondait \u00e0 l&rsquo;\u00e9poque \u00e0 un fr\u00e8re de France : le cheikh disait que de nos temps, beaucoup de kouff\u00e2r sont d\u00e9sinform\u00e9s (intoxiqu\u00e9s) par les m\u00e9dias, les cercles intellectuels occidentaux, etc. en leur pr\u00e9sentant l&rsquo;islam comme \u00e9tant une source de haine, de terrorisme, de mal, etc. Il disait que cela les emp\u00eachait de se convertir \u00e0 l&rsquo;islam et qu&rsquo;il souhaite, disait le cheikh, que ces kouff\u00e2r seraient englob\u00e9s par la ra<u>h<\/u>ma (mis\u00e9ricorde) d&rsquo;All\u00e2h, car ils n&rsquo;ont en effet pas re\u00e7u la Ric\u00eala (le Message de l&rsquo;islam). Je vous dis cela, car, \u00e0 mon avis, ces gens devraient \u00eatre trait\u00e9s diff\u00e9remment, notamment lorsqu&rsquo;on s&rsquo;adresse \u00e0 eux dans l&rsquo;intention et le souhait de les inviter \u00e0 l&rsquo;islam&#8230; Et l\u00e0, le terme \u00ab\u00a0non musulman\u00a0\u00bb trouve sa l\u00e9gitimit\u00e9.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><strong>Commentaire 1\u00a0:<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">[Je ne pense pas que ma r\u00e9ponse soit pass\u00e9e et dans le doute et souci de politesse, je la reposte]<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">\n<span style=\"color: #000000;\">\u0628\u0627\u0631\u0643 \u0627\u0644\u0644\u0647 \u0641\u064a\u0643\u060c \u0646\u0639\u0645<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Je visais exactement le cas o\u00f9 le terme k\u00e9fir\u202fest syst\u00e9matiquement, criminellement, traduit par non musulman, m\u00eame dans les f\u00e2t\u00e2w\u00e2s c\u00e9l\u00e8bres de nos grands savants, que les textes arabes eux-m\u00eames- que ce soit dans le Qo\u016br&rsquo;\u00ean ou dans leurs paroles utilisent le mot \u202fk\u00e8fir\u202f ou ko\u016bffar clairement. C&rsquo;est pr\u00e9cis\u00e9ment ce contexte auquel je faisais r\u00e9f\u00e9rence. En effet, je sais comme vous l&rsquo;avez brillamment mentionn\u00e9 et qu\u2019All\u00e2h Le Tr\u00e8s-Haut, en r\u00e9compense par le bien et ajoute en science, que l&rsquo;usage de \u00ab\u00a0non-musulman \u00a0\u00bb peut avoir une pertinence dans certains contextes de da&rsquo;wa ou de discours, notamment lorsqu&rsquo;on s&rsquo;adresse \u00e0 des personnes qui n\u2019ont pas re\u00e7u correctement le message de l&rsquo;islam ou lorsque la situation rh\u00e9torique l&rsquo;exige. Ici je ne vise que ce que l&rsquo;on voit sur les r\u00e9seaux et autres : cet usage circonstanciel ne doit pas se transformer en substitution traductive syst\u00e9matique des textes religieux. Ma remarque, ma tentative d&rsquo;alerte, concerne la pr\u00e9servation de la pr\u00e9cision s\u00e9mantique et fonctionnelle du terme religieux. En effet, remplacer le signe conceptuel complexe k\u00e8fir syst\u00e9matiquement et hors contexte pr\u00e9cis (comme vous l\u2019avez d\u00e9taill\u00e9 avec nos grands savants, qu&rsquo;All\u00e2h leur fasse mis\u00e9ricorde), un terme neutre tel que non-musulman conduit, d&rsquo;un point de vue linguistique et s\u00e9mantique, \u00e0 affaiblir la charge conceptuelle du texte, laquelle inclut les notions de d\u00e9n\u00e9gation, de rejet et de qualification doctrinale.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">C&rsquo;est pourquoi les gens de la S\u016bnna ont \u00e9tabli que les termes l\u00e9gif\u00e9r\u00e9s doivent \u00eatre conserv\u00e9s selon les significations que leur ont donn\u00e9es le Qo\u016br&rsquo;\u00ean et la So\u016bnna et ne doivent pas \u00eatre remplac\u00e9s, comme ils le font syst\u00e9matiquement de mani\u00e8re redondante, jusqu&rsquo;\u00e0 ce que je lise chez des gens de la masse surtout la jeunesse, je veux dire les musulmans comprennent et int\u00e8grent que k\u00e8fir = non-musulman&#8230;<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\">Les termes l\u00e9gif\u00e9r\u00e9s doivent \u00eatre compris selon leurs significations religieuses lorsqu&rsquo;elles sont connues.<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\">Ceci est un principe bien connu chez les gens de la S\u016bnna dans le domaine des terminologies doctrinales et des termes religieux. Et All\u00e2h est plus savant.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Merci beaucoup pour votre parfaite r\u00e9ponse.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><strong>R\u00e9ponse au commentaire 1\u00a0:<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Oui j&rsquo;ai re\u00e7u votre r\u00e9ponse. Je suis ravi de lire votre commentaire sur ma r\u00e9ponse. Je souscris enti\u00e8rement \u00e0 cette position, qui, de toute \u00e9vidence, doit \u00eatre celle de tout musulman francophone \u0153uvrant pour notre religion du juste milieu. C&rsquo;en est le juste milieu dans cette affaire. Je vous remercie chaleureusement pour votre apport. Cependant, je voudrais juste attirer votre attention sur le fait que Sounna et Qour&rsquo;\u00ean ne portent pas de signe d&rsquo;allongement (^) sur le u. Il s&rsquo;agit d&rsquo;une <u>dh<\/u>amma br\u00e8ve. Wa b\u00e2raka All\u00e2hou fikoum. \u0648\u0627\u0644\u0633\u0644\u0627\u0645 \u0639\u0644\u064a\u0643\u0645.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><strong>Commentaire 2\u00a0:<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><span style=\"color: #000000;\">\u0648\u0639\u0644\u064a\u0643\u0645 \u0627\u0644\u0633\u0644\u0627\u0645 \u0648\u0631\u062d\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0644\u0647 \u0648\u0628\u0631\u0643\u0627\u062a\u0647<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Cher fr\u00e8re, qu&rsquo;All\u00e2h vous r\u00e9compense pour votre parole bienveillante et pour l&rsquo;attention que vous portez \u00e0 la pr\u00e9cision des termes. Une telle vigilance fait partie des belles marques du respect de la science et des textes.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Sachez, qu\u2019All\u00e2h vous accorde la r\u00e9ussite, que votre remarque est juste et je vous en remercie sinc\u00e8rement. Votre rappel est donc pertinent et b\u00e9n\u00e9fique.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Je confesse toutefois, avec un l\u00e9ger sourire, que certaines vieilles habitudes h\u00e9rit\u00e9es de l&rsquo;usage anglophone continuent de se glisser dans la plume, comme un \u00e9l\u00e8ve distrait qui revient s&rsquo;asseoir \u00e0 sa place apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 renvoy\u00e9 plusieurs fois hors de la classe. Mais par la gr\u00e2ce d\u2019All\u00e2h, je vais m\u2019efforcer de corriger cela. D&rsquo;ailleurs, j&rsquo;ai moi-m\u00eame partag\u00e9 votre vid\u00e9o sur ce sujet, ce qui m&rsquo;engage d&rsquo;autant plus \u00e0 \u00eatre en parfaite ad\u00e9quation avec ce rappel et il ne conviendrait pas qu&rsquo;un homme appelle \u00e0 la pr\u00e9cision tout en laissant sa plume s&rsquo;autoriser quelques libert\u00e9s.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Qu&rsquo;All\u00e2h vous r\u00e9compense donc pour ce conseil empreint de bienveillance. Qu&rsquo;All\u00e2h Le Tr\u00e8s-Haut augmente votre science, votre clairvoyance et votre sinc\u00e9rit\u00e9, qu&rsquo;Il fasse de vous une cause de bien pour les gens et un soutien pour la Sounna.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><strong>R\u00e9ponse au commentaire 2\u00a0:<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><span style=\"color: #000000;\">\u0628\u0627\u0631\u0643 \u0627\u0644\u0644\u0647 \u0641\u064a\u0643\u0645\u060c \u0648\u0646\u0641\u0639 \u0628\u0643\u0645\u060c \u0648\u062c\u0639\u0644\u0646\u0627 \u0648\u0625\u064a\u0627\u0643\u0645 \u0645\u0646 \u0623\u0647\u0644 \u0627\u0644\u0635\u062f\u0642 \u0648\u0627\u0644\u0625\u062e\u0644\u0627\u0635.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><span style=\"color: #000000;\">\u0648\u0627\u0644\u0633\u0644\u0627\u0645 \u0639\u0644\u064a\u0643\u0645 \u0648\u0631\u062d\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0644\u0647 \u0648\u0628\u0631\u0643\u0627\u062a\u0647<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><span style=\"color: #000000;\">\u0622\u0645\u064a\u0646 \u0622\u0645\u064a\u0646\u060c \u0628\u0627\u0631\u0643 \u0627\u0644\u0644\u0647 \u0641\u064a\u0643 \u0623\u062e\u064a \u0627\u0644\u0643\u0631\u064a\u0645 \u0648\u062c\u0632\u0627\u0643 \u0627\u0644\u0644\u0647 \u062e\u064a\u0631\u0627\u060c \u0646\u0633\u0623\u0644 \u0627\u0644\u0644\u0647 \u0633\u0628\u062d\u0627\u0646\u0647 \u0648\u062a\u0639\u0627\u0644\u0649 \u0623\u0646 \u064a\u062c\u0639\u0644\u0646\u0627 \u0645\u0641\u0627\u062a\u064a\u062d \u0644\u0644\u062e\u064a\u0631 \u0645\u063a\u0627\u0644\u064a\u0642 \u0644\u0644\u0634\u0631 \u0648\u0623\u0646 \u064a\u0633\u062a\u0639\u0645\u0644\u0646\u0627 \u0641\u064a \u0637\u0627\u0639\u062a\u0647 \u062c\u0644 \u0648\u0639\u0644\u0627. \u0648\u0641\u0642\u0643 \u0627\u0644\u0644\u0647 \u064a\u0627 \u0637\u064a\u0628 \u0648\u0646\u0641\u0639 \u0628\u0643.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><span style=\"color: #000000;\">\u0648\u0639\u0644\u064a\u0643\u0645 \u0627\u0644\u0633\u0644\u0627\u0645 \u0648\u0631\u062d\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0644\u0647 \u0648\u0628\u0631\u0643\u0627\u062a\u0647.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Votre fr\u00e8re : Dr Abo\u00fb Fah\u00eema<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">&lsquo;Abd Ar-Ra<u>h<\/u>m\u00ean Ayad.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">\ud83d\udce9\ud83d\udcac Pour envoyer vos questions et demandes de consultation li\u00e9es \u00e0 la daawa en fran\u00e7ais, \u00e0 la linguistique et \u00e0 la traduction, vous pouvez nous contacter en message priv\u00e9<\/span> (<a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/profile.php?id=61555565060061\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.facebook.com\/profile.php?id=61555565060061<\/a>&#8230;) <span style=\"color: #000000;\">ou via WhatsApp :<\/span><\/p>\n<p>\ud83d\udcf2 <a href=\"https:\/\/wa.me\/+213541437344\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/wa.me\/+213541437344<\/a><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Publi\u00e9 sur : <a href=\"https:\/\/scienceetpratique.com\/?p=13747\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/scienceetpratique.com\/?p=13747<\/a><\/strong><\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/t.me\/scienceetpratique\"><strong>https:\/\/t.me\/scienceetpratique<\/strong><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/t.me\/Linguistiqueetislam\"><strong>https:\/\/t.me\/Linguistiqueetislam<\/strong><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Au sujet de la traduction du terme k\u00eafir par \u00ab\u00a0non-musulman\u00a0\u00bb PDF Le texte ci-apr\u00e8s est constitu\u00e9 de question\/r\u00e9ponse et de commentaires. Un de nos nobles fr\u00e8res m\u2019avait en fait interrog\u00e9 sur le sujet mentionn\u00e9. Et puisque l\u2019interaction a eu lieu dans les commentaires, je la partage alors ici afin que davantage de personnes puissent en&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":13752,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[28],"tags":[],"class_list":["post-13747","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-recherche-linguistique"],"rttpg_featured_image_url":{"full":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Au-sujet-de-la-traduction-du-terme-kefir-par-non-musulman.jpg",512,341,false],"landscape":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Au-sujet-de-la-traduction-du-terme-kefir-par-non-musulman.jpg",512,341,false],"portraits":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Au-sujet-de-la-traduction-du-terme-kefir-par-non-musulman.jpg",512,341,false],"thumbnail":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Au-sujet-de-la-traduction-du-terme-kefir-par-non-musulman-150x150.jpg",150,150,true],"medium":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Au-sujet-de-la-traduction-du-terme-kefir-par-non-musulman-300x200.jpg",300,200,true],"large":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Au-sujet-de-la-traduction-du-terme-kefir-par-non-musulman.jpg",512,341,false],"1536x1536":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Au-sujet-de-la-traduction-du-terme-kefir-par-non-musulman.jpg",512,341,false],"2048x2048":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Au-sujet-de-la-traduction-du-terme-kefir-par-non-musulman.jpg",512,341,false],"post-thumbnail":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Au-sujet-de-la-traduction-du-terme-kefir-par-non-musulman-300x300.jpg",300,300,true],"futurio-single":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Au-sujet-de-la-traduction-du-terme-kefir-par-non-musulman.jpg",512,341,false],"futurio-med":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Au-sujet-de-la-traduction-du-terme-kefir-par-non-musulman-360x203.jpg",360,203,true],"futurio-thumbnail":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Au-sujet-de-la-traduction-du-terme-kefir-par-non-musulman-160x120.jpg",160,120,true]},"rttpg_author":{"display_name":"scienceetpratique","author_link":"https:\/\/scienceetpratique.com\/?author=1"},"rttpg_comment":0,"rttpg_category":"<a href=\"https:\/\/scienceetpratique.com\/?cat=28\" rel=\"category\">recherche linguistique<\/a>","rttpg_excerpt":"Au sujet de la traduction du terme k\u00eafir par \u00ab\u00a0non-musulman\u00a0\u00bb PDF Le texte ci-apr\u00e8s est constitu\u00e9 de question\/r\u00e9ponse et de commentaires. Un de nos nobles fr\u00e8res m\u2019avait en fait interrog\u00e9 sur le sujet mentionn\u00e9. Et puisque l\u2019interaction a eu lieu dans les commentaires, je la partage alors ici afin que davantage de personnes puissent en&hellip;","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13747","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=13747"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13747\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13753,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13747\/revisions\/13753"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/13752"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=13747"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=13747"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=13747"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}