{"id":13741,"date":"2026-03-20T15:24:00","date_gmt":"2026-03-20T14:24:00","guid":{"rendered":"https:\/\/scienceetpratique.com\/?p=13741"},"modified":"2026-03-29T12:56:16","modified_gmt":"2026-03-29T11:56:16","slug":"13741","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/scienceetpratique.com\/?p=13741","title":{"rendered":"La r\u00e9ification, un risque majeur en traduction islamique"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"http:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/La-reification-un-risque-majeur-en-traduction-islamique.jpeg\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-13745\" src=\"http:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/La-reification-un-risque-majeur-en-traduction-islamique-300x204.jpeg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"204\" srcset=\"https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/La-reification-un-risque-majeur-en-traduction-islamique-300x204.jpeg 300w, https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/La-reification-un-risque-majeur-en-traduction-islamique.jpeg 720w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Capsules linguistico-traductologiques 1<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><strong>La r\u00e9ification, un risque majeur en traduction islamique<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"http:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/La-reification-un-risque-majeur-en-traduction-islamique-3.pdf\">PDF<\/a><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">La nature du Texte islamique exige une connaissance pr\u00e9alable et solide des sciences islamiques et des styles de la langue arabe.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Dans sa forme la plus courante, la r\u00e9ification consiste \u00e0 chosifier ou objectiver les concepts abstraits porteurs de sp\u00e9cificit\u00e9s religieuses. C\u2019est une op\u00e9ration qui se fait par la transformation d\u2019une id\u00e9e ou un concept abstrait en une chose concr\u00e8te ou un objet sensible, d\u00e9nu\u00e9 des marques de l\u2019\u00e2me islamique, que le lecteur rencontre dans le texte arabe.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Citons \u00e0 titre d\u2019exemple, traduire les termes de (\u062a\u064e\u0642\u0648\u0649) par <em>crainte<\/em>, ou de (\u0639\u064e\u0628\u062f\u064c) par <em>homme<\/em>, ou de (\u0627\u0644\u0647\u0650\u062f\u0627\u064a\u0629) par <em>guidance<\/em>, ou (\u0627\u0644\u0644\u0647) que l\u2019on veut rendre le synonyme de <em>Dieu\u00a0<\/em>! Celui-ci m\u00eame porte des nuances tr\u00e8s graves vu sous l\u2019angle de la Croyance musulmane, dont les repr\u00e9sentations sculpturales et plastiques (statues, bibelots, b\u00e9tyles, anthropomorphismes, zoomorphismes, etc.), ou de (\u063a\u064f\u0633\u0644) par <em>douche<\/em>\u2026<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Toute r\u00e9ification est de ce point de vue une d\u00e9s\u00e9mantisation ou une d\u00e9perdition du sens et non l\u2019inverse.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">\u00ab\u00a0Le terme r\u00e9ification, d\u00e9riv\u00e9 du verbe r\u00e9ifier, signifie transformer une entit\u00e9 mouvante et dynamique en une autre statique et fixe.\u00a0\u00bb Abderrahmane Ayad, <em>Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage, <\/em>2025\u00a0: 354.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Pr\u00e9cisons que ce ph\u00e9nom\u00e8ne de r\u00e9ification se manifeste le plus souvent dans la traduction des terminologies micro-sp\u00e9cialis\u00e9es, tels que les Noms et les Epith\u00e8tes d\u2019All\u00e2h, par exemple, et surtout le nom d\u2019All\u00e2h.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Pour r\u00e9soudre ce probl\u00e8me, encore une fois, quand le traducteur est confront\u00e9 \u00e0 des mots sp\u00e9cialis\u00e9s porteurs de nuances du sens propre \u00e0 l\u2019islam ou \u00e0 des mots ordinaires qui n&rsquo;ont pas de correspondants en fran\u00e7ais, recourir au x\u00e9nisme demeure un choix savant et s\u00fbr. (Voir mon article \u00ab DU X\u00c9NISME DANS LE CORAN TRADUIT EN LANGUE FRAN\u00c7AISE \u00bb, sur :<\/span> <a href=\"https:\/\/hal.science\/hal-05487449\">https:\/\/hal.science\/hal-05487449<\/a><span style=\"color: #000000;\">).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Votre fr\u00e8re : Dr Abo\u00fb Fah\u00eema<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">&lsquo;Abd Ar-Ra<u>h<\/u>m\u00ean Ayad.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">\ud83d\udce9\ud83d\udcac Pour envoyer vos questions et demandes de consultation li\u00e9es \u00e0 la daawa en fran\u00e7ais, \u00e0 la linguistique et \u00e0 la traduction, vous pouvez nous contacter en message priv\u00e9<\/span> (<a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/profile.php?id=61555565060061\">https:\/\/www.facebook.com\/profile.php?id=61555565060061<\/a><span style=\"color: #000000;\">&#8230;)\u00a0 ou via WhatsApp :<\/span><\/p>\n<p>\ud83d\udcf2 <a href=\"https:\/\/wa.me\/+213541437344\">https:\/\/wa.me\/+213541437344<\/a><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Publi\u00e9 sur : <a href=\"https:\/\/scienceetpratique.com\/?p=13741\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/scienceetpratique.com\/?p=13741<\/a><\/strong><\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/t.me\/scienceetpratique\"><strong>https:\/\/t.me\/scienceetpratique<\/strong><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/t.me\/Linguistiqueetislam\"><strong>https:\/\/t.me\/Linguistiqueetislam<\/strong><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Capsules linguistico-traductologiques 1 La r\u00e9ification, un risque majeur en traduction islamique PDF La nature du Texte islamique exige une connaissance pr\u00e9alable et solide des sciences islamiques et des styles de la langue arabe. Dans sa forme la plus courante, la r\u00e9ification consiste \u00e0 chosifier ou objectiver les concepts abstraits porteurs de sp\u00e9cificit\u00e9s religieuses. C\u2019est une&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":13745,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[28],"tags":[],"class_list":["post-13741","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-recherche-linguistique"],"rttpg_featured_image_url":{"full":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/La-reification-un-risque-majeur-en-traduction-islamique.jpeg",720,490,false],"landscape":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/La-reification-un-risque-majeur-en-traduction-islamique.jpeg",720,490,false],"portraits":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/La-reification-un-risque-majeur-en-traduction-islamique.jpeg",720,490,false],"thumbnail":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/La-reification-un-risque-majeur-en-traduction-islamique-150x150.jpeg",150,150,true],"medium":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/La-reification-un-risque-majeur-en-traduction-islamique-300x204.jpeg",300,204,true],"large":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/La-reification-un-risque-majeur-en-traduction-islamique.jpeg",720,490,false],"1536x1536":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/La-reification-un-risque-majeur-en-traduction-islamique.jpeg",720,490,false],"2048x2048":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/La-reification-un-risque-majeur-en-traduction-islamique.jpeg",720,490,false],"post-thumbnail":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/La-reification-un-risque-majeur-en-traduction-islamique-300x300.jpeg",300,300,true],"futurio-single":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/La-reification-un-risque-majeur-en-traduction-islamique.jpeg",720,490,false],"futurio-med":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/La-reification-un-risque-majeur-en-traduction-islamique-360x203.jpeg",360,203,true],"futurio-thumbnail":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/La-reification-un-risque-majeur-en-traduction-islamique-160x120.jpeg",160,120,true]},"rttpg_author":{"display_name":"scienceetpratique","author_link":"https:\/\/scienceetpratique.com\/?author=1"},"rttpg_comment":0,"rttpg_category":"<a href=\"https:\/\/scienceetpratique.com\/?cat=28\" rel=\"category\">recherche linguistique<\/a>","rttpg_excerpt":"Capsules linguistico-traductologiques 1 La r\u00e9ification, un risque majeur en traduction islamique PDF La nature du Texte islamique exige une connaissance pr\u00e9alable et solide des sciences islamiques et des styles de la langue arabe. Dans sa forme la plus courante, la r\u00e9ification consiste \u00e0 chosifier ou objectiver les concepts abstraits porteurs de sp\u00e9cificit\u00e9s religieuses. C\u2019est une&hellip;","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13741","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=13741"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13741\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13864,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13741\/revisions\/13864"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/13745"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=13741"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=13741"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=13741"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}