{"id":13605,"date":"2025-08-05T18:57:52","date_gmt":"2025-08-05T17:57:52","guid":{"rendered":"https:\/\/scienceetpratique.com\/?p=13605"},"modified":"2025-08-05T19:07:11","modified_gmt":"2025-08-05T18:07:11","slug":"13605-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/scienceetpratique.com\/?p=13605","title":{"rendered":"D\u00e9finitions de concepts-cl\u00e9s en linguistique et sciences du langage : 7 \u00ab\u00a0contexte\u00a0\u00bb."},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"http:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/contexte.jpg\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-13611\" src=\"http:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/contexte.jpg\" alt=\"\" width=\"280\" height=\"280\" srcset=\"https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/contexte.jpg 280w, https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/contexte-150x150.jpg 150w\" sizes=\"(max-width: 280px) 100vw, 280px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>D\u00e9finitions de concepts-cl\u00e9s en linguistique et sciences du langage : 7 \u00ab\u00a0contexte\u00a0\u00bb.<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"http:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Definitions-de-concepts-cles-en-linguistique-et-sciences-du-langage-7.pdf\">PDF<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Dr Abderrahmane AYAD<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Maitre de conf\u00e9rences, HDR, en sciences du langage<\/p>\n<p><strong>Nota : <\/strong>Une version PDF est t\u00e9l\u00e9chargeable sur :<\/p>\n<p><strong>Remarque : <\/strong>Les ast\u00e9risques (*) suivant certains concepts signifient que ces derniers sont d\u00e9finis dans le dictionnaire.<\/p>\n<p><strong>Contexte <\/strong><\/p>\n<p>Dans les \u00e9tudes du sens des mots, le <em>contexte<\/em> en est un param\u00e8tre d\u2019analyse capital. Per\u00e7u d\u2019un point de vue relationnel, il se fonde sur la connexion que tiennent entre elle les unit\u00e9s lexicales imm\u00e9diates. Ainsi partant du syst\u00e8me notionnel ou s\u00e9mique tiss\u00e9 par le syst\u00e8me des unit\u00e9s lexicales, chaque mot ou unit\u00e9 exerce des influences formelles et s\u00e9mantiques sur la chaine mon\u00e9mique* qui se trouve \u00e0 gauche et \u00e0 droite.<\/p>\n<p>Ensemble des \u00e9l\u00e9ments linguistiques qui entou-rent un segment quelcon-que d&rsquo;\u00e9nonc\u00e9 (mot, proposition, phrase) et conditionnent sa compr\u00e9hension (\u2026)\u00a0 Le contexte, l\u2019environnement verbal, est l\u2019ensemble des unit\u00e9s qui pr\u00e9c\u00e8dent et qui suivent une unit\u00e9 d\u00e9termin\u00e9e. (C. Baylon, P. Fabre, <em>La s\u00e9mantique, avec des travaux pratiques d\u2019application et leurs corrig\u00e9s<\/em> 1978\u00a0: 135 et 137).<\/p>\n<p>D\u2019un point de vue \u00e9nonciatif, et dans l\u2019analyse \u00e9nonciative plus particuli\u00e8rement, le contexte peut servir de param\u00e8tre de pr\u00e9l\u00e8vement des moments de d\u00e9clenchement et d\u2019arr\u00eat des actes \u00e9noncifs.<\/p>\n<p>Le contexte explicite, dans un texte, peut \u00eatre exploit\u00e9 en vue de l&rsquo;organisation intratextu-elle du discours, quand elle fait apparaitre des op\u00e9rations de d\u00e9brayage et d&#8217;embrayage tant \u00e9noncif qu&rsquo;\u00e9nonciatif. Ces op\u00e9rations permettent de caract\u00e9riser des types d&rsquo;intra-textualit\u00e9 (comme la citation, la parabole, le commentaire&#8230;) qui sp\u00e9cifient des formes interpr\u00e9tatives dans le texte m\u00eame et des effets v\u00e9ridictoires. (A.-J. Greimas et J. Court\u00e9s, <em>S\u00e9miotique. Dictionnaire raisonn\u00e9 de la th\u00e9orie du langage<\/em>, tome 2, 1986\u00a0: 54).<\/p>\n<p>Habituellement, pour d\u00e9finir les diff\u00e9rentes acceptions que porte une lexie donn\u00e9e, le linguiste peut avoir recours, dans le contexte, \u00e0 prendre en charge l\u2019\u00e9tude des occurrences du terme ainsi que les cat\u00e9gories (nom, verbe, adj.) qu\u2019il occupe dans chaque occurrence en interrelation avec les autres unit\u00e9s de la s\u00e9quence.<\/p>\n<p>\u00c0 c\u00f4t\u00e9 du contexte, la linguistique peut recourir au crit\u00e8re formel que constitue la place de telle unit\u00e9 lexicale dans un tel ou tel \u00e9nonc\u00e9. Elle peut recourir \u00e0 la distribution, ensemble de toutes les positions qu\u2019une unit\u00e9 linguistique peut occuper par rapport \u00e0 toutes les classes d\u2019autres unit\u00e9s\u00a0; par exemple, la distribution de beaucoup est diff\u00e9rente de celle de tr\u00e8s\u00a0; d\u2019o\u00f9 l\u2019id\u00e9e que \u2018\u2019toutes diff\u00e9rence s\u00e9mantique ne se manifeste pas dans une diff\u00e9rence syntaxique mais [que] \u00e0 chaque diff\u00e9rence syntaxique correspond une diff\u00e9rence s\u00e9mantique\u2019\u2019<em>. <\/em>Le verbe trainer a des sens diff\u00e9rents selon qu\u2019il a ou non un compl\u00e9ment d\u2019objet\u00a0: trainer un fardeau \/ trainer en chemin.\u00a0(C. Baylon, P. Fabre, <em>La s\u00e9mantique, avec des travaux pratiques d\u2019application et leurs corrig\u00e9s<\/em>, 1978\u00a0: 136-137).<\/p>\n<p><strong>\u25ca Le r\u00f4le du contexte dans l\u2019identification du sens, notamment en traduction<\/strong><\/p>\n<p>Le contexte, tout particuli\u00e8rement dans le domaine de la traduction* islamique, est un \u00e9l\u00e9ment fondamental pour la restitution du sens des unit\u00e9s lexicales au moment de l\u2019acte traductif. Dans l&rsquo;activit\u00e9 traduisante, la recherche du sens des mots ne s&rsquo;arr\u00eate pas aux d\u00e9finitions* donn\u00e9es par les dictionnaires. Il doit plut\u00f4t \u00eatre explor\u00e9 \u00e0 travers l&#8217;emploi qui en est fait de ces derniers par l&rsquo;auteur dans son TD, et dont le traducteur devrait en identifier le sens en contexte pour le reproduire en TA. L&rsquo;on serait ainsi tenu de consid\u00e9rer l&rsquo;environnement \u00e0 traduire, en prenant en compte les mots qui sont en amont et ceux qui sont en aval, ce qui permettra l\u2019extraction du sens dict\u00e9 par le contexte ou l\u2019environnement d\u2019apparition du mot ou de l\u2019expression en question.<\/p>\n<p>Les mots ou les unit\u00e9s lexicales ne pouvant \u00eatre r\u00e9ellement comprises en dehors des relations coexistant avec les autres unit\u00e9s lexicales dans l\u2019environnement phrastique.\u00a0\u00bb (A. Abderrahmane, <em>La terminologie religieuse de l\u2019islam dans la langue fran\u00e7aise. \u00c9tude descriptive et comparative des termes islamiques dans le cadre de la lexicologie et de la s\u00e9mantique, <\/em>2017\u00a0: 31).<\/p>\n<p>Autrement, chaque mot est appel\u00e9 \u00e0 \u00eatre traduit dans le syst\u00e8me des relations qui le lie \u00e0 ses co-occurrents. Car, ce syst\u00e8me, qui est celui des signes, ou des notions plus simplement, tellement sa nature structurelle, joue un r\u00f4le de cause \u00e0 fait, de telle sorte que quand on a tel mot dans tel endroit de l\u2019\u00e9nonc\u00e9 ou de la phrase, pr\u00e9c\u00e9d\u00e9 et suivi de tels autres mots, son contenu s\u00e9mantique sera charg\u00e9, contextuellement, de mani\u00e8re \u00e0 indiquer un sens bien pr\u00e9cis. \u00ab\u00a0Le concept de contexte dans le discours se pr\u00e9sente, en effet, comme une r\u00e9alit\u00e9 incontournable pour d\u00e9crire les r\u00e9alisations linguistiques et les interpr\u00e9ter de mani\u00e8re fiable sans tomber dans l\u2019ambigu\u00eft\u00e9.\u00a0\u00bb (L. Kalal 2023).<\/p>\n<p><strong>\u25ca Le rep\u00e9rage en contexte du sens \u00e0 reproduire <\/strong><\/p>\n<p>La recherche ou l\u2019identification du sens* est une op\u00e9ration tr\u00e8s complexe touchant non seulement au contenu s\u00e9mantique* de l\u2019unit\u00e9 \u00e0 d\u00e9finir, mais autant \u00e0 sa morphologie et son \u00e9tymologie. Traditionnellement, le sens est d\u00e9fini en lexicologie comme \u00e9tant l\u2019ensemble ou la totalit\u00e9 des s\u00e9m\u00e8mes que recouvre une lexie*. La lexie est elle-m\u00eame le mot \u00e0 traduire qui se trouve ins\u00e9r\u00e9 en contexte. C\u2019est le mot en discours, elle est actuelle, contrairement au lex\u00e8me* qui lui est le mot existant en langue. Il est virtuel*.<\/p>\n<p>Le sens d\u2019une forme linguistique se d\u00e9finit par la totalit\u00e9 de ses emplois, par leur distribution et par les types de liaisons qui en r\u00e9sultent.\u00a0\u00bb (E. Benveniste, <em>Probl\u00e8mes de linguistique g\u00e9n\u00e9rale I<\/em>, 1966\u00a0: 290).<\/p>\n<p>Abderrahmane AYAD, <em>Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage<\/em>, Sciences et pratique, B\u00e9jaia, 2025, pp. 97-100.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>D\u00e9finitions de concepts-cl\u00e9s en linguistique et sciences du langage : 7 \u00ab\u00a0contexte\u00a0\u00bb. PDF Dr Abderrahmane AYAD Maitre de conf\u00e9rences, HDR, en sciences du langage Nota : Une version PDF est t\u00e9l\u00e9chargeable sur : Remarque : Les ast\u00e9risques (*) suivant certains concepts signifient que ces derniers sont d\u00e9finis dans le dictionnaire. Contexte Dans les \u00e9tudes du&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":13611,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[28],"tags":[],"class_list":["post-13605","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-recherche-linguistique"],"rttpg_featured_image_url":{"full":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/contexte.jpg",280,280,false],"landscape":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/contexte.jpg",280,280,false],"portraits":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/contexte.jpg",280,280,false],"thumbnail":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/contexte-150x150.jpg",150,150,true],"medium":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/contexte.jpg",280,280,false],"large":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/contexte.jpg",280,280,false],"1536x1536":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/contexte.jpg",280,280,false],"2048x2048":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/contexte.jpg",280,280,false],"post-thumbnail":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/contexte.jpg",280,280,false],"futurio-single":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/contexte.jpg",280,280,false],"futurio-med":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/contexte-280x203.jpg",280,203,true],"futurio-thumbnail":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/contexte-160x120.jpg",160,120,true]},"rttpg_author":{"display_name":"scienceetpratique","author_link":"https:\/\/scienceetpratique.com\/?author=1"},"rttpg_comment":0,"rttpg_category":"<a href=\"https:\/\/scienceetpratique.com\/?cat=28\" rel=\"category\">recherche linguistique<\/a>","rttpg_excerpt":"D\u00e9finitions de concepts-cl\u00e9s en linguistique et sciences du langage : 7 \u00ab\u00a0contexte\u00a0\u00bb. PDF Dr Abderrahmane AYAD Maitre de conf\u00e9rences, HDR, en sciences du langage Nota : Une version PDF est t\u00e9l\u00e9chargeable sur : Remarque : Les ast\u00e9risques (*) suivant certains concepts signifient que ces derniers sont d\u00e9finis dans le dictionnaire. Contexte Dans les \u00e9tudes du&hellip;","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13605","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=13605"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13605\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13612,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13605\/revisions\/13612"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/13611"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=13605"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=13605"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=13605"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}