{"id":13358,"date":"2024-12-01T19:10:42","date_gmt":"2024-12-01T18:10:42","guid":{"rendered":"https:\/\/scienceetpratique.com\/?p=13358"},"modified":"2024-12-01T19:10:44","modified_gmt":"2024-12-01T18:10:44","slug":"traduire-un-texte-cest-tout-dabord-lanalyser","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/scienceetpratique.com\/?p=13358","title":{"rendered":"Traduire un texte, c\u2019est tout d&rsquo;abord l&rsquo;analyser"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"http:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/35.png\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-13237\" src=\"http:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/35-300x300.png\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/35-300x300.png 300w, https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/35-1024x1024.png 1024w, https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/35-150x150.png 150w, https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/35-768x768.png 768w, https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/35-1536x1536.png 1536w, https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/35.png 2000w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><b>Traduire un texte, c\u2019est tout d&rsquo;abord l&rsquo;analyser<\/b><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"http:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/Traduire-un-texte-cest-tout-dabord-lanalyser.pdf\">PDF<\/a><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Toute traduction est une \u00e9tude de texte. Traduire un Texte islamique requiert une analyse globale touchant aux secteurs de la syntaxe (tenir compte des structures et des constructions phrastiques), la grammaire (les temps des verbes, leurs concordances, les genres, les accords), le lexique et la s\u00e9mantique (d\u00e9finitions \u00e9puis\u00e9es des mots dans les deux langues, synonymie, \u00e9quivalences avec leurs diff\u00e9rents types).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Le traducteur islamique devra tenir compte de tous les d\u00e9tails li\u00e9s \u00e0 ces secteurs, auxquels il apportera une attention particuli\u00e8re afin de pouvoir r\u00e9aliser une traduction scientifique, qui serait une copie interlinguale du TD.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Le degr\u00e9 \u00e9lev\u00e9 de concentration du traducteur durant toute l&rsquo;activit\u00e9 traduisante, sa subtilit\u00e9, ses intuitions linguistiques en L1 et en L2 (langue maternelle et langue seconde), son exp\u00e9rience, son bagage religieux, linguistique et culturel, etc., tous ces param\u00e8tres devront \u00eatre mis en \u0153uvre dans la reconstitution int\u00e9grale du contenu du TD en langue d&rsquo;arriv\u00e9e (la langue fran\u00e7aise pour nous).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Le traducteur islamique, en plus de sa bonne intention de propager l&rsquo;islam, participe avec son talent de constructeur de contenus islamiques b\u00e9n\u00e9fiques \u00e0 l&rsquo;enrichissement de la biblioth\u00e8que musulmane dans sa vari\u00e9t\u00e9 th\u00e9matique foisonnante.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Abo\u00fb Fahima.<\/span><\/p>\n<p><b>Publi\u00e9 sur : <\/b><a href=\"https:\/\/scienceetpratique.com\/traduire-un-texte-cest-tout-dabord-lanalyser\/\"><b>https:\/\/scienceetpratique.com\/traduire-un-texte-cest-tout-dabord-lanalyser\/<\/b><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Traduire un texte, c\u2019est tout d&rsquo;abord l&rsquo;analyser PDF Toute traduction est une \u00e9tude de texte. Traduire un Texte islamique requiert une analyse globale touchant aux secteurs de la syntaxe (tenir compte des structures et des constructions phrastiques), la grammaire (les temps des verbes, leurs concordances, les genres, les accords), le lexique et la s\u00e9mantique (d\u00e9finitions&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":13237,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[28],"tags":[],"class_list":["post-13358","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-recherche-linguistique"],"rttpg_featured_image_url":{"full":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/35.png",2000,2000,false],"landscape":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/35.png",2000,2000,false],"portraits":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/35.png",2000,2000,false],"thumbnail":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/35-150x150.png",150,150,true],"medium":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/35-300x300.png",300,300,true],"large":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/35-1024x1024.png",1024,1024,true],"1536x1536":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/35-1536x1536.png",1536,1536,true],"2048x2048":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/35.png",2000,2000,false],"post-thumbnail":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/35-300x300.png",300,300,true],"futurio-single":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/35-1140x641.png",1140,641,true],"futurio-med":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/35-360x203.png",360,203,true],"futurio-thumbnail":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/35-160x120.png",160,120,true]},"rttpg_author":{"display_name":"\u00c9diteur","author_link":"https:\/\/scienceetpratique.com\/?author=6"},"rttpg_comment":0,"rttpg_category":"<a href=\"https:\/\/scienceetpratique.com\/?cat=28\" rel=\"category\">recherche linguistique<\/a>","rttpg_excerpt":"Traduire un texte, c\u2019est tout d&rsquo;abord l&rsquo;analyser PDF Toute traduction est une \u00e9tude de texte. Traduire un Texte islamique requiert une analyse globale touchant aux secteurs de la syntaxe (tenir compte des structures et des constructions phrastiques), la grammaire (les temps des verbes, leurs concordances, les genres, les accords), le lexique et la s\u00e9mantique (d\u00e9finitions&hellip;","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13358","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=13358"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13358\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13360,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13358\/revisions\/13360"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/13237"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=13358"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=13358"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=13358"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}