{"id":13304,"date":"2024-11-09T19:32:21","date_gmt":"2024-11-09T18:32:21","guid":{"rendered":"https:\/\/scienceetpratique.com\/?p=13304"},"modified":"2024-11-09T19:41:31","modified_gmt":"2024-11-09T18:41:31","slug":"13304-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/scienceetpratique.com\/?p=13304","title":{"rendered":"Faute de langue qui impacte la croyance"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"http:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/Faute.jpeg\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-13308\" src=\"http:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/Faute-300x169.jpeg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"169\" srcset=\"https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/Faute-300x169.jpeg 300w, https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/Faute-1024x576.jpeg 1024w, https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/Faute-768x432.jpeg 768w, https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/Faute-1536x864.jpeg 1536w, https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/Faute-1140x641.jpeg 1140w, https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/Faute-360x203.jpeg 360w, https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/Faute.jpeg 1920w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Faute de langue qui impacte la croyance<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"http:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/Faute-de-langue-qui-impacte-la-croyance-1.pdf\">PDF<\/a><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Une des innombrables fautes commises dans une traduction du Qour&rsquo;\u00ean parue il y a quelques ann\u00e9es, est la faute grave d&rsquo;avoir traduit ainsi ces deux versets\u00a0:<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><span style=\"color: #000000;\">)<span style=\"color: #0000ff;\"><strong>\u0625\u0650\u0646\u0651\u064e \u0627\u0644\u0644\u0651\u064e\u0647\u064e <u>\u0644\u064e\u0627 \u064a\u064e\u063a\u0652\u0641\u0650\u0631\u064f \u0623\u064e\u0646\u0652 \u064a\u064f\u0634\u0652\u0631\u064e\u0643\u064e<\/u> \u0628\u0650\u0647\u0650 \u0648\u064e\u064a\u064e\u063a\u0652\u0641\u0650\u0631\u064f \u0645\u064e\u0627 \u062f\u064f\u0648\u0646\u064e \u0630\u064e\u0644\u0650\u0643\u064e \u0644\u0650\u0645\u064e\u0646\u0652 \u064a\u064e\u0634\u064e\u0627\u0621\u064f<\/strong><strong>)<\/strong><\/span> \u0627\u0644\u0646\u0633\u0627\u0621 48.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><span style=\"color: #000000;\">)<strong><span style=\"color: #0000ff;\">\u0625\u0650\u0646\u0651\u064e \u0627\u0644\u0644\u0651\u064e\u0647\u064e <u>\u0644\u064e\u0627 \u064a\u064e\u063a\u0652\u0641\u0650\u0631\u064f \u0623\u064e\u0646\u0652 \u064a\u064f\u0634\u0652\u0631\u064e\u0643\u064e<\/u> \u0628\u0650\u0647\u0650\u00a0\u0648\u064e\u064a\u064e\u063a\u0652\u0641\u0650\u0631\u064f \u0645\u064e\u0627 \u062f\u064f\u0648\u0646\u064e \u0630\u064e\u0644\u0650\u0643\u064e \u0644\u0650\u0645\u064e\u0646\u0652 \u064a\u064e\u0634\u064e\u0627\u0621\u064f \u0648\u064e\u0645\u064e\u0646\u0652 \u064a\u064f\u0634\u0652\u0631\u0650\u0643\u0652 \u0628\u0650\u0627\u0644\u0644\u0651\u064e\u0647\u0650 \u0641\u064e\u0642\u064e\u062f\u0652 \u0636\u064e\u0644\u0651\u064e \u0636\u064e\u0644\u064e\u0627\u0644\u064b\u0627 \u0628\u064e\u0639\u0650\u064a\u062f\u064b\u0627)<\/span><\/strong> \u0627\u0644\u0646\u0633\u0627\u0621 116.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">\u00ab\u00a0Allah <strong><u>ne saurait<\/u><\/strong> pardonner que d\u2019autres divinit\u00e9s Lui soient associ\u00e9es, mais Il peut pardonner \u00e0 qui Il veut tout autre p\u00e9ch\u00e9 de moindre gravit\u00e9.\u00a0\u00bb \u00c8n-Nic\u00ea (Les Femmes), v. 48.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">\u00ab\u00a0Allah <strong><u>ne saurait<\/u><\/strong> pardonner que d\u2019autres divinit\u00e9s Lui soient associ\u00e9es, mais Il peut pardonner \u00e0 qui Il veut tout autre p\u00e9ch\u00e9 de moindre gravit\u00e9.\u00a0\u00bb \u00c8n-Nic\u00ea (Les Femmes), v. 116.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">En effet, la formule \u00ab\u00a0ne saurait\u00a0\u00bb est le synonyme de \u00ab\u00a0ne pourrait\u00a0\u00bb. Car le verbe savoir, conjugu\u00e9 au conditionnel pr\u00e9sent \u00ab\u00a0Je ne saurais\u00a0\u00bb par exemple, prend le sens de \u00ab\u00a0Je ne pourrais\u00a0\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><strong>Une question s\u2019impose\u00a0:<\/strong> n\u2019est-il pas une faute li\u00e9e \u00e0 la croyance que de pr\u00e9tendre qu\u2019All\u00e2h, Puret\u00e9 \u00e0 Lui, ne peut pas faire une chose\u00a0? Qu\u2019All\u00e2h nous pardonne\u00a0!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Il s\u2019agit ici d\u2019une faute de langue qui affecte un sujet relevant de la croyance\u00a0; il est plus pr\u00e9cis\u00e9ment relatif aux \u00c9pith\u00e8tes d\u2019All\u00e2h\u00a0concernant le pouvoir, la capacit\u00e9, la volont\u00e9\u2026<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Voici la traduction de Hamidullah (2000), rahimahou-l-L\u00e2h\u00a0: <strong><u>\u00ab\u00a0Certes Allah ne pardonne pas<\/u><\/strong> qu\u2019on Lui donne quelqu\u2019associ\u00e9.\u00a0\u00bb<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Le grammairien fran\u00e7ais de r\u00e9f\u00e9rence Maurice Grevisse (<em>Le Bon Usage<\/em>, p. 664, \u00a7 739) stipule ce qui suit au sujet de la construction <em>ne saurait<\/em>\u00a0: \u00ab\u00a0<strong>Remarque. <\/strong>\ua7f7 Surtout au conditionnel, <em>savoir, <\/em>suivi d\u2019un infinitif compl\u00e9ment (parfois sous-entendu), peut s\u2019employer dans le sens de <em>pouvoir\u00a0<\/em>; il est alors le plus souvent pris n\u00e9gativement, et la n\u00e9gation est simple <em>ne, <\/em>sans<em> pas <\/em>ni <em>point\u00a0<\/em>; en cet emploi, <em>je ne saurais <\/em>est l\u2019\u00e9quivalent att\u00e9nu\u00e9 de <em>je ne puis.\u00a0\u00bb<\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Ensuite pour exemplifier son propos, il donne des phrases telles que :<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">\u00ab\u00a0\ua7f7 Tout ce que je saurais vous dire, c\u2019est que sa famille est fort riche. \ua7f7 Une soci\u00e9t\u00e9 ne saurait subsister sans gouvernement. \ua7f7 Je ne saurais en venir \u00e0 bout\u2026\u00a0\u00bb<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">En outre, je recommande \u00e0 mes fr\u00e8res et s\u0153urs lecteurs fran\u00e7ais et francophones de laisser de c\u00f4t\u00e9 toutes les traductions du Qour\u2019\u00ean parues dans les 15 derni\u00e8res ann\u00e9es. Et je les incite fortement \u00e0 apprendre tout d\u2019abord la langue arabe, et de se contenter en attendant de l\u2019apprendre de la traduction du Qour\u2019\u00ean de Hamidullah.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Sans aucun doute, sa traduction n\u2019a pas d\u2019\u00e9gal \u00e0 notre \u00e9poque. Aucune traduction n\u2019a b\u00e9n\u00e9fici\u00e9 de soins d\u2019un \u00c9tat musulman qui ait pris soin de la r\u00e9viser, comme c\u2019est le cas de la traduction de Hamidullah. Elle a \u00e9t\u00e9 effectivement prise en charge par l\u2019Arabie Saoudite depuis plus de 30 ans. Des comit\u00e9s scientifiques et linguistiques l\u2019ont \u00e9lagu\u00e9e et corrig\u00e9e avant de la publier. De nos jours, dans le monde entier, la traduction de Hamidullah est la plus lue dans toutes les aires francophones.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Je reviendrai \u00e0 ce sujet avec plus de profondeur d\u00e8s que possible inch\u00ea\u2019All\u00e2h. J\u2019expliquerai les fautes de traduction relatives aux mots ordinaires et les fautes qui ont trait aux termes ou concepts. Ce deuxi\u00e8me type en est plus dangereux. Il touche \u00e0 tous les secteurs de la religion\u00a0: croyance, m\u00e9thodologie, <em>fiqh<\/em>, etc.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Votre fr\u00e8re\u00a0: Dr Abo\u00fb Fah\u00eema \u2018Abd Ar-Ra<u>h<\/u>m\u00ean AYAD.<\/span><\/p>\n<p>Publi\u00e9 sur:<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Faute de langue qui impacte la croyance PDF Une des innombrables fautes commises dans une traduction du Qour&rsquo;\u00ean parue il y a quelques ann\u00e9es, est la faute grave d&rsquo;avoir traduit ainsi ces deux versets\u00a0: )\u0625\u0650\u0646\u0651\u064e \u0627\u0644\u0644\u0651\u064e\u0647\u064e \u0644\u064e\u0627 \u064a\u064e\u063a\u0652\u0641\u0650\u0631\u064f \u0623\u064e\u0646\u0652 \u064a\u064f\u0634\u0652\u0631\u064e\u0643\u064e \u0628\u0650\u0647\u0650 \u0648\u064e\u064a\u064e\u063a\u0652\u0641\u0650\u0631\u064f \u0645\u064e\u0627 \u062f\u064f\u0648\u0646\u064e \u0630\u064e\u0644\u0650\u0643\u064e \u0644\u0650\u0645\u064e\u0646\u0652 \u064a\u064e\u0634\u064e\u0627\u0621\u064f) \u0627\u0644\u0646\u0633\u0627\u0621 48. )\u0625\u0650\u0646\u0651\u064e \u0627\u0644\u0644\u0651\u064e\u0647\u064e \u0644\u064e\u0627 \u064a\u064e\u063a\u0652\u0641\u0650\u0631\u064f \u0623\u064e\u0646\u0652 \u064a\u064f\u0634\u0652\u0631\u064e\u0643\u064e&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":13308,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[28],"tags":[],"class_list":["post-13304","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-recherche-linguistique"],"rttpg_featured_image_url":{"full":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/Faute.jpeg",1920,1080,false],"landscape":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/Faute.jpeg",1920,1080,false],"portraits":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/Faute.jpeg",1920,1080,false],"thumbnail":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/Faute-150x150.jpeg",150,150,true],"medium":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/Faute-300x169.jpeg",300,169,true],"large":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/Faute-1024x576.jpeg",1024,576,true],"1536x1536":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/Faute-1536x864.jpeg",1536,864,true],"2048x2048":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/Faute.jpeg",1920,1080,false],"post-thumbnail":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/Faute-300x300.jpeg",300,300,true],"futurio-single":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/Faute-1140x641.jpeg",1140,641,true],"futurio-med":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/Faute-360x203.jpeg",360,203,true],"futurio-thumbnail":["https:\/\/scienceetpratique.com\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/Faute-160x120.jpeg",160,120,true]},"rttpg_author":{"display_name":"scienceetpratique","author_link":"https:\/\/scienceetpratique.com\/?author=1"},"rttpg_comment":0,"rttpg_category":"<a href=\"https:\/\/scienceetpratique.com\/?cat=28\" rel=\"category\">recherche linguistique<\/a>","rttpg_excerpt":"Faute de langue qui impacte la croyance PDF Une des innombrables fautes commises dans une traduction du Qour&rsquo;\u00ean parue il y a quelques ann\u00e9es, est la faute grave d&rsquo;avoir traduit ainsi ces deux versets\u00a0: )\u0625\u0650\u0646\u0651\u064e \u0627\u0644\u0644\u0651\u064e\u0647\u064e \u0644\u064e\u0627 \u064a\u064e\u063a\u0652\u0641\u0650\u0631\u064f \u0623\u064e\u0646\u0652 \u064a\u064f\u0634\u0652\u0631\u064e\u0643\u064e \u0628\u0650\u0647\u0650 \u0648\u064e\u064a\u064e\u063a\u0652\u0641\u0650\u0631\u064f \u0645\u064e\u0627 \u062f\u064f\u0648\u0646\u064e \u0630\u064e\u0644\u0650\u0643\u064e \u0644\u0650\u0645\u064e\u0646\u0652 \u064a\u064e\u0634\u064e\u0627\u0621\u064f) \u0627\u0644\u0646\u0633\u0627\u0621 48. )\u0625\u0650\u0646\u0651\u064e \u0627\u0644\u0644\u0651\u064e\u0647\u064e \u0644\u064e\u0627 \u064a\u064e\u063a\u0652\u0641\u0650\u0631\u064f \u0623\u064e\u0646\u0652 \u064a\u064f\u0634\u0652\u0631\u064e\u0643\u064e&hellip;","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13304","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=13304"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13304\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13314,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13304\/revisions\/13314"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/13308"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=13304"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=13304"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/scienceetpratique.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=13304"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}